Khamis, 24 Januari 2013

MENCONTOHI INDONESIA DALAM MEMPERKASA BAHASA


Kebertanggungjawaban moral beberapa hotel berbintang di Indonesia dalam mensosiolisasikan bahasa Indonesia (BI) sungguh luar biasa. Bilik persidangan baik yang berskala kecil mahupun besar dinamai dengan nama yang berkaitan dengan sejarah dan kekayaan tradisi gemilang mereka. Malah ada yang mensinergikannya dengan ikon dan monumen penting peradaban pengaruh kerajaan Hindu-Buddha seperti candi. Ini belum termasuk nama yang berbaur romantisme lokal. Dalam hubungan ini, pembaca tentunya pernah mendengar nama organisasi seperti Gedung Dewan Perwakilan Rakyat (Gedung DPR), Markas Besar Polis Republik Indonesia (Mabes Polri) dan Balai Sarbini yang berada di jantung Plaza Semanggi, kota Jakarta. Demikian pula bangunan atau organisasi didahulukan dengan nama Gapura dan Graha. Yang menarik, tentunya nama Gedung dan Balai. Satu ketika Gedung ditanggapi sebagai tempat penyimpanan barang seperti sebuah gudang berskala besar layaknya, manakala Balai merujuk kepada ruang lapang berdinding sederhana besar tempat mengadakan mesyuarat dan sidang bagi majlis perundingan mukim dan kampung. Kelaziman lain penamaan Balai yang digunakan di negara ini ialah pos-pos cawangan polis di daerah-daerah. Moralnya, peluasan makna berlaku bukan sahaja berdasarkan kepragmatisan dan kepraktisan konsep kata itu, tetapi juga bergantung kepada konsep dan pengalaman dunia sesuatu bangsa seperti halnya pencitraan nama Gedung dan Balai dalam konteks Indonesia tadi.
Di Indonesia, soal penamaan tidak berhenti setakat Gedung dan Balai, tetapi juga menampilkan satu contoh klasik yang baik dalam memberikan nilai kepada medan makna bahasa. Contohnya bagaimana sebuah pusat membeli-belah yang menempatkan butik dan pelbagai produk Indonesia lain yang menampilkan pengenalan bangunannya dengan citra kedesaan dan nusantara seperti Mal Pondok Indah. Sebuah toko buku popular selain Gramedia, diberi nama berdasarkan nama gunung, iaitu Toko Gunung Agung (apakah nama ini diambil dari nama Gunung Agung, terletak beberapa kilometer dari Ubud, Bali, salah satu permukiman terkenal para seniman Ubud). Menanggapi penamaan Gunung Agung, ternyata penamaan ini bermaksud serampang, selain mengangkat kearifan lokal (local wisdom) bahkan penamaan itu tidak lepas daripada mensinergikan “Gunung Agung” dengan “buku” yang berkaitan dengan ilmu pengetahuan dan pembenahan prestasi.
Peranan hotel berbintang dalam konteks memperkasakan BI,  bukan sekadar memberikan penamaan, malah terdapat sektor lain yang turut mengemban bahasa. Ini dapat ditelusuri melalui tampilan seni seperti ukiran, lukisan dan binaan. Lihat sahaja di sesetengah dinding, arah laluan strategis, lobi  malah pada bahagian luar bangunan akan ada ukiran-ukiran, lukisan dan patung, satu kekayaan khas yang berkaitan dengan Javanese historical. Bahkan hiasan makan siang dan malam sering disertai dengan mini gerbang ukiran yang juga berkaitan dengan sejarah, paling tidak gerbang pura masyarakat Bali. Ternyata mereka mempunyai tradisi yang kuat untuk merakyatkan bahasa, sejarah, dan budaya, dan bagaimana semua perbezaan yang wujud daripada ras itu dapat menyatu dalam keanekaragaman yang tinggi. Apakah erti semua ini kepada bahasa. Tentu sekali kita mengenal itu bukan sekadar ukiran, lukisan dan sebuah patung yang kaku, tetapi juga kita mengenal dan menyebut mereka dengan nama sekali gus juga menggunakan bahasa. Kesannya, ia bukan sekadar nama tetapi juga ia satu percikan gema tentang keyakinan tinggi terhadap keupayaan bahasa. Citra lokal yang ditampilkan menyerlahkan kesan dan pesan tentang betapa pentingnya pembinaan dan pengembangan prestasi walau sekecil apapun akan tetap berperanan dalam memberi makna kepada kehidupan.
Sama ada pembaca atau masyarakat di negara ini melihat catatan ini sebagai sesuatu yang sesuai dibaca atau tidak, tetapi pemaparan ini bertujuan untuk kita menilai bagaimana sebuah pengetahuan dan upaya secara sedar dalam memartabatkan citra tempatan melalui penggunaan bahasa. Penamaan bukan sesuatu yang dipandang mudah kerana sebenarnya ia berkait rapat dengan pembinaan etos sosial politik sekali gus nilai ekonomi. Ia menerjemahkan bagaimana bahasa itu dapat bereksplorasi dan berestetika dalam menyesuaikan peribadinya dengan fragmen-fragmen kehidupan yang menonjol dan monumental dalam menyerlahkan citranya. Ada kesan seksis yang luar biasa, jika bahasa disenamakan dengan “tugu”. Rupa bentuk yang wujud secara kekal dan penampilan gah seperti bangunan, mercu tanda, termasuk hiasan dalaman ini akan memberikan dampak yang baik dan positif kepada pendaulatan bahasa dan bangsa. Kesan impresif yang dikembangkan daripada penamaan tersebut amat besar dan signifikan kepada pembinaan negara bangsa khususnya dari segi pencitraan kepada bangsa ini dan tanggapan orang asing kemudiannya. Pada akhirnya, penamaan berkenaan merupakan satu simbol kemenangan manusia dan bangsa dalam menyikapi kesan perubahan dan kekacauan yang melanda bahasa kini.
Sebenarnya, bahasa bukan sekadar komunikasi lisan dan tulisan tetapi juga sebuah perjalanan estetik yang serius, pertaruhan reputasi, kesempurnaan seni dan budaya, cita-cita, keazaman, penghormatan dan juga satu pembelaan kepada perlembagaan yang dibakukan.  Masing-masing kita perlu berjiwa besar dan memiliki naluri kepedulian yang tinggi lagi solid terhadap kekhasan yang kita miliki sejak dulu. Lalu mengapa tidak pemain industri perhotelan di negara ini mengangkat dan mengembangkan prestasi bahasa Melayu secara leluasa dalam setiap segi perkhidmatannya. Ayuh! kita lestarikannya.

Tiada ulasan:

Catat Ulasan

COVID-19 - Dunia Ini Rapuh dan Tidak Berdaya, Pelajaran Buat Kita

Tidak siapa menduga COVID-19 yang bermula di Wuhan, China merebak ke seluruh dunia. Masyarakat dibuat terpinga-pinga dan panik. Kita dibias...