Kebertanggungjawaban moral beberapa hotel
berbintang di Indonesia dalam mensosiolisasikan bahasa Indonesia (BI) sungguh
luar biasa. Bilik persidangan baik yang berskala kecil mahupun besar dinamai
dengan nama yang berkaitan dengan sejarah dan kekayaan tradisi gemilang mereka.
Malah ada yang mensinergikannya dengan ikon dan monumen penting peradaban pengaruh
kerajaan Hindu-Buddha seperti candi. Ini belum termasuk nama yang berbaur
romantisme lokal. Dalam hubungan ini, pembaca tentunya pernah mendengar nama organisasi
seperti Gedung Dewan Perwakilan Rakyat (Gedung DPR), Markas Besar
Polis Republik Indonesia (Mabes Polri) dan Balai Sarbini yang berada di
jantung Plaza Semanggi, kota Jakarta. Demikian pula bangunan atau organisasi
didahulukan dengan nama Gapura dan Graha. Yang menarik, tentunya nama Gedung dan
Balai. Satu ketika Gedung ditanggapi sebagai tempat penyimpanan barang seperti sebuah
gudang berskala besar layaknya, manakala Balai merujuk kepada ruang lapang
berdinding sederhana besar tempat mengadakan mesyuarat dan sidang bagi majlis
perundingan mukim dan kampung. Kelaziman lain penamaan Balai yang digunakan di
negara ini ialah pos-pos cawangan polis di daerah-daerah. Moralnya, peluasan
makna berlaku bukan sahaja berdasarkan kepragmatisan dan kepraktisan konsep kata
itu, tetapi juga bergantung kepada konsep dan pengalaman dunia sesuatu bangsa
seperti halnya pencitraan nama Gedung dan Balai dalam konteks Indonesia tadi.
Di Indonesia, soal penamaan tidak
berhenti setakat Gedung dan Balai, tetapi juga menampilkan satu contoh klasik
yang baik dalam memberikan nilai kepada medan makna bahasa. Contohnya bagaimana
sebuah pusat membeli-belah yang menempatkan butik dan pelbagai produk Indonesia lain yang menampilkan
pengenalan bangunannya dengan citra kedesaan dan nusantara seperti Mal Pondok
Indah. Sebuah toko buku popular selain Gramedia, diberi nama berdasarkan
nama gunung, iaitu Toko Gunung Agung (apakah nama ini diambil dari nama Gunung
Agung, terletak beberapa kilometer dari Ubud, Bali, salah satu permukiman
terkenal para seniman Ubud). Menanggapi penamaan Gunung Agung, ternyata
penamaan ini bermaksud serampang, selain mengangkat kearifan lokal (local
wisdom) bahkan penamaan itu tidak lepas daripada mensinergikan “Gunung Agung” dengan
“buku” yang berkaitan dengan ilmu pengetahuan dan pembenahan prestasi.
Peranan hotel berbintang dalam
konteks memperkasakan BI, bukan sekadar memberikan
penamaan, malah terdapat sektor lain yang turut mengemban bahasa. Ini dapat
ditelusuri melalui tampilan seni seperti ukiran, lukisan dan binaan. Lihat
sahaja di sesetengah dinding, arah laluan strategis, lobi malah pada bahagian luar bangunan akan ada
ukiran-ukiran, lukisan dan patung, satu kekayaan khas yang berkaitan dengan Javanese
historical. Bahkan hiasan makan siang dan malam sering disertai dengan mini
gerbang ukiran yang juga berkaitan dengan sejarah, paling tidak gerbang pura
masyarakat Bali. Ternyata mereka mempunyai tradisi yang kuat untuk merakyatkan
bahasa, sejarah, dan budaya, dan bagaimana semua perbezaan yang wujud daripada
ras itu dapat menyatu dalam keanekaragaman yang tinggi. Apakah erti semua ini
kepada bahasa. Tentu sekali kita mengenal itu bukan sekadar ukiran, lukisan dan
sebuah patung yang kaku, tetapi juga kita mengenal dan menyebut mereka dengan
nama sekali gus juga menggunakan bahasa. Kesannya, ia bukan sekadar nama tetapi
juga ia satu percikan gema tentang keyakinan tinggi terhadap keupayaan bahasa. Citra
lokal yang ditampilkan menyerlahkan kesan dan pesan tentang betapa pentingnya
pembinaan dan pengembangan prestasi walau sekecil apapun akan tetap berperanan
dalam memberi makna kepada kehidupan.
Sama ada pembaca atau masyarakat di
negara ini melihat catatan ini sebagai sesuatu yang sesuai dibaca atau tidak,
tetapi pemaparan ini bertujuan untuk kita menilai bagaimana sebuah pengetahuan
dan upaya secara sedar dalam memartabatkan citra tempatan melalui penggunaan
bahasa. Penamaan bukan sesuatu yang dipandang mudah kerana sebenarnya ia
berkait rapat dengan pembinaan etos sosial politik sekali gus nilai ekonomi. Ia
menerjemahkan bagaimana bahasa itu dapat bereksplorasi dan berestetika dalam
menyesuaikan peribadinya dengan fragmen-fragmen kehidupan yang menonjol dan
monumental dalam menyerlahkan citranya. Ada kesan seksis yang luar biasa, jika
bahasa disenamakan dengan “tugu”. Rupa bentuk yang wujud secara kekal dan
penampilan gah seperti bangunan, mercu tanda, termasuk hiasan dalaman ini akan
memberikan dampak yang baik dan positif kepada pendaulatan bahasa dan bangsa. Kesan
impresif yang dikembangkan daripada penamaan tersebut amat besar dan signifikan
kepada pembinaan negara bangsa khususnya dari segi pencitraan kepada bangsa ini
dan tanggapan orang asing kemudiannya. Pada akhirnya, penamaan berkenaan
merupakan satu simbol kemenangan manusia dan bangsa dalam menyikapi kesan
perubahan dan kekacauan yang melanda bahasa kini.
Sebenarnya, bahasa bukan sekadar komunikasi
lisan dan tulisan tetapi juga sebuah perjalanan estetik yang serius, pertaruhan
reputasi, kesempurnaan seni dan budaya, cita-cita, keazaman, penghormatan dan
juga satu pembelaan kepada perlembagaan yang dibakukan. Masing-masing kita perlu berjiwa besar dan
memiliki naluri kepedulian yang tinggi lagi solid terhadap kekhasan yang
kita miliki sejak dulu. Lalu mengapa tidak pemain industri perhotelan di negara
ini mengangkat dan mengembangkan prestasi bahasa Melayu secara leluasa dalam
setiap segi perkhidmatannya. Ayuh! kita lestarikannya.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan