Menghadiri
jamuan malam delegasi Asia Eropah Language Diversity Forum 2012 (ASEM LDF2012)
di Jakarta, Indonesia awal September 2012 yang lalu merupakan satu pengalaman
menarik. Perwakilan ASEM LDF2012 dipandu dan digiring bagaimana membunyi dan
memainkan angklung dengan betul. Apakah dia angklung? Tentu kita marfum angklung
ialah sejenis peralatan muzik yang diperbuat daripada buluh atau sesekali
disebut sebagai bamboo. Menariknya, angklung dapat memainkan lapan notasi muzik
yang biasa kita dengar iaitu do-re-mi-pa-so-la-ti-do.
Selama ini, saya tidak
memikirkan demikian istimewa peralatan muzik berkenaan yang materialnya dekat
dengan kehidupan masyarakat kita. Semua kita tahu bahawa buluh bukan sahaja
dibuat angklung, bahkan juga buluh dijadikan titian, digunakan untuk membuat
lemang, menjadi pengandar air ketika zaman ketiadaan air paip, sebagai pelita
ketika musim raya dan sekian banyak kelebihannya yang tidak dapat disenaraikan
satu persatu di sini. Kembali merujuk kepada angklung, kelebihan angklung yang
dapat memainkan lapan notasi muzik ini telah membuatkan peralatan berkenaan
melanglang buana. Angklung meraih tempat istimewa bagi pencinta dan pengembang
seni muzik etnik, kontemporari bahkan muzik moden sekali pun mendapat khidmat
angklung bagi menghasilkan kelainan dalam sebuah karya. Angklung telah
mengantar jiwa, karya dan keunikan bunyinya yang memikat ke seantero dunia.
Sudah tentu pula angklung memberi nilai dan menjadi sumber ekonomi kepada
pembuatnya.
Berbalik
kepada kelebihan angklung yang dapat meramu lapan notasi muzik, secara
sejatinya jika ada peralatan muzik baru hasil daripada teknologi budaya
masyarakat yang dapat memainkan lapan notasi asas muzik, bermakna peralatan
tersebut dapat memainkan apapun notasi lagu yang ada di dunia! Hebat. Pendek
kata, alat muzik tersebut dapat memainkan lagu tanpa batas seperti mana
peralatan muzik mapan lain seperti guitar, keyboard, piano, drum, violin dan
lain-lain.
Cerita
tentang bermain angklung di majlis resepsi ASEM LDF2012 adalah sebuah
pengalaman lain, namun ia ada kaitan dengan isu finait dan infinait yang ingin
penulis katakan. Finait dan infinait ialah istilah bahasa Melayu yang diserap
daripada bahasa Inggeris finate dan infinite. Finait bermaksud jumlah struktur
suku kata adalah terhad, namun jumlah struktur suku kata finait ini boleh
menerbitkan unit-unit leksikon yang infinait (tidak terhad). Kededuanya
membicarakan keluwesan, kelenturan dan kedinamikan leksikon bahasa Melayu,
iaitu bermula dari sebuah kata, kita dapat menghasilkan ayat yang tiada
batasnya.