Semalam, Isnin, 14 April 2014 perbincangan a lot mengenai inisiatif penterjemahan buku cerita rakyat bergambar diadakan antara DBP dengan Pusat Bahasa, UBD. Komitmen penterjemahan buku berkenaan adalah inisiatif Pusat Bahasa, UBD untuk menjadikan karya kreatif berkenaan sebagai materi kuliah bagi pengajaran dan pembelajaran bahasa. Karya kreatif akan diterjemah dalam 13 bahasa antarabangsa. WOW! Menurutku, inisiatif ini merupakan satu lompatan jauh (quantum leap) bagi jabatan ditengah-tengah seruan Yang Berhormat Pehin Orang Kaya Pekerma Lela Diraja Dato Seri Setia Awang Haji Hazair bin Abdullah, Menteri Kebudayaan, Belia dan Sukan agar karya-karya terpilih diterjemah ke dalam bahasa Inggeris. Sekarang inisiatif berkenaan dialihwahanakan dalam 13 bahasa antarabangsa termasuk bahasa Inggeris. Sekali lagi saya katakan WOW!.
Tentunya penulis yang karya mereka diterjemah mendapat kredit. Buku yang diterjemah akan dibeli atau diihsan di perpustakaan universiti di seluruh dunia. Apabila buku berkenaan dikatalog dalam pangkalan data, nama penulis dan penterjemah akan ada dalam carian engin carian google, WOW!. Dari sisi lain, ini satu peluang besar yang terhidang bagi mereka yang berminat untuk menceburi bidang penulisan kreatif cerita rakyat atau pengalaman diri semasa kecil difiksikan untuk dihantar kepada DBP bagi penilaian sebelum diterbitkan. Jangan bimbang tentang ilustrator atau artis pelukis. Perkara ini akan diuruskan oleh DBP. Anda tinggal menulis dan menulislah dengan jujur dan benar, bukan memplagiat.
Karya yang diterjemah tentunya berguna untuk rujukan dan simpanan kepustakaan di pejabat perwakilan Brunei Darussalam ke negara-negara sahabat.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan